兔爰
有兔爰爰①,雉离于罗②。我生之初尚无为③;我生之后,逢此百罹④。尚寐无吪⑤!
有兔爰爰,雉离于罦⑥。我生之初尚无造⑦;我生之后,逢此百忧。尚寐无觉!
有兔爰爰,雉离于罿⑧。我生之初尚无庸⑨;我生之后,逢此百凶。尚寐无聪⑩!
被猎狗追赶的野兔①高亨:爰爰(音缓),犹缓缓,慢慢走。周振甫:爰爰,解网放纵
②高亨:雉,野鸡。离,遭逢,碰到。罗,网。周振甫:离,同“罹”,入网。罗,网。
③高亨:无为,无所作为,清闲自在。周振甫:无为,无所作为。
④高亨:罹,忧患。
⑤高亨:寐,睡着。吪(音俄),动也。此句言但愿从此睡去不动。周振甫:吪,说话。
⑥高亨:罦(音浮),一种装设机关的网,能自动掩捕鸟兽,又叫覆车网。周振甫:罦,捕鸟网。
⑦高亨:造,作也,为也。周振甫:造,造祸。
⑧高亨:罿(音童),捕鸟网。周振甫:罿,捕鸟网。
⑨高亨:庸,劳也。周振甫:庸,用,与“造”同。
⑩高亨:聪,听也。
被网罗的小鸟有兔被网缚,有雉被网罗。少年身自在,及壮遭百难,只愿长眠不再醒!
有兔被网缚,有雉被网罗。少年心无扰,及壮有百忧,但愿长睡不觉醒!
有兔被网缚,有雉被网罗。少年自由多,及壮百事凶,我愿昏睡不聪明!
烦恼的男孩高亨:周王朝东迁以后,社会进入战争变乱的时代,统治阶级与被统治阶级的矛盾斗争,统治阶级内部的矛盾斗争,都异常尖锐。在斗争中,有的统治者失去了爵位土地而没落。这首诗就是一个没落贵族的哀吟。
周振甫:这诗的解释有二:一是《毛诗序》:“《兔爰》,闵周也。恒王失信,诸侯皆叛,构怨连祸,王师伤败,君子不乐其生焉。”二是方玉润《诗经原始》:“诗人不幸遭此乱离,不能不回忆当初犹及见西京盛世,法制虽衰,纪纲未坏,其时尚幸无事也。迨东都既迁……而王纲愈坠,天下乃从此多故。……故不如长睡不醒之为愈耳。”
傅斯年:《兔爰》遭时艰难,感觉到生不如死。此《诗三百》中最悲愤之歌。
诗文中作者抒发受人生磨难打击的悲观情绪。百罹、百忧、百凶缠身,犹如雉被网罗,兔被网束,所以“有兔爰爰”似乎不是讲兔子自由舒缓的状态,所以我译作被网缚。人生多坎坷,但作者被生活的艰辛打败,心中悲观失望,产生了逃避现实的心理,因作此诗。
忧愁的男子《诗经译注》周振甫译注
《诗经今注》高亨注
《诗经讲义》傅斯年著