采苓采苓①,首阳之巅②。人之为言③,苟亦无信④。舍旃舍旃⑤,苟亦无然⑥。人之为言,胡得焉⑦?
采苦采苦⑧,首阳之下。人之为言,苟亦无与⑨。舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉?
采葑采葑⑩,首阳之东。人之为言,苟亦无从。舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉?
①高亨:苓,草名,又名甘草,可以做药材。周振甫:苓,甘草。一说:苓:通“蘦”,一种药草,即大苦。毛传:“苓,大苦也。”沈括《梦溪笔谈》:“此乃黄药也。其味极苦,谓之大苦。”俞樾《群经评议》:“诗人盖托物以见意,苓之言怜也,苦之言苦也。”旧注或谓此苓为甘草,非。
②高亨:首阳,山名,在今山西省。颠,顶也。永济县南,即雷首山。
③高亨:为(wěi伪),通伪。伪言,假话,谎话。周振甫:为言,即“伪言”,讹言。
④高亨:苟,姑且,无,勿也。苟亦无信,不要轻信。
⑤高亨:舍,同捨,抛弃。旃(zhān瞻),之也。此句言抛弃那谎言吧。周振甫:舍旃(zhān瞻),舍之,放弃它。
⑥高亨:然,是也。无然,不要以为是。周振甫:无然,不以为是。
⑦高亨:得,犹对。此句言别人的谎话哪会对呢。周振甫:胡得,何所得。
⑧高亨:苦,野菜名,可食。
⑨高亨:与,以也,用也。无与:勿用也。指不要理会。周振甫:无与,不赞同他。
⑩高亨:葑,萝匐。周振甫:葑,芜菁,即芥菜。
采苓啊采苓,在首阳山顶。别人讲的假话,切不可信以为真。忘记它忘记它,假话哪有应验。别人讲的假话,能得到什么好处?
采苦啊采苦,在首阳山下。别人讲的假话,不要赞同它。忘记它忘记它,假话怎可成真。别人讲的假话,能得到什么好处?
采葑啊采葑,在首阳山东。别人讲的假话,切不可听从。忘记它忘记它,假话哪能成真?别人讲的假话,能得到什么好处?
高亨:这是劳动人民的作品,劝告伙伴不要听信别人的谎话,走错了路。
周振甫:这诗的解释有二:一是《毛诗序》:《采苓》,刺晋献公也。献公好听谗焉。”二是方玉润《诗经原始》:“自古人君听义谗多矣,其始由于心之多疑而好察,数数访刺外事于左右,故小人得乘机而进谗,势至顺而机又易投也。若夫明哲圣主,未尝不察迩而兼听,但其心虚,故人之为言未敢遽信为然,必审焉而后听。其心公,故人之进言亦必姑舍其然,详察焉而后进。造言者既有所惮而难入,则谗不远而自息矣。”即以此诗为止听谗言也。
傅斯年:此劝人勿轻信谗言之辞。
这首诗劝人勿要轻信人言。谎言往往好听,但从来不会应验。相信谎言,也不能获得任何好处。所以,对于别人讲过的话,一定注意鉴别,尤其那些动听的话语。
阅读《诗经》,探寻古人的情感世界。
诗经译注(经典随身读)京东月销量官方店旗舰店¥28.5购买《诗经译注》高亨
《诗经译注》周振甫
《诗经讲义》傅斯年