诗经欣赏国风齐风著

北京中科白瘕风是几级医院 https://jbk.39.net/yiyuanfengcai/yyjs_bjzkbdfyy/

俟我于著乎而⑴,充耳以素乎而⑵,尚之以琼华乎而⑶。

俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。

俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。

⑴高亨:俟(sì),等待。著(zhù),古代富贵者的宅院,大门内有屏风,大门与屏风之间叫做著。屏风和正房之间一块平地叫做庭。正房的中间宽大明敞叫做堂。堂的左右或后面才是室。乎而,语气词。周振甫:俟,等待。婿往女家亲迎,等待新人上画。著,门屏间。乎而,语助词。

中华经典名著全本全注全译丛书1:诗经(套装上下册)精装京东月销量好评率99%无理由退换京东配送官方店¥46.5购买

⑵高亨:充,塞也。素,白色。古代富贵者,男子帽的左右两边各系一条丝绳,绳的下端有穗,垂到胸部。丝绳用白、青、黄三色的三股丝编成,在当耳的地方,丝绳打成一个圆结,左右各一,正好塞着两耳,即所谓的充耳。充耳以素,以青、以黄,乃是分别描写三色的三股丝的圆结。周振甫:充耳,用瑱玉充耳。用线缝瑱玉,挂在帽子上,下垂两耳旁充耳。一说充耳:又叫“塞耳”,饰物,悬在冠之两侧。《毛传》:“充耳谓之瑱(tiàn)。”古代男子冠帽两侧各系一条丝带,在耳边打个圆结,圆结中穿上一块玉饰,丝带称紞(dǎn),饰玉称瑱,因紞上圆结与瑱正好塞着两耳,故称“充耳”。素:白色,这里指悬充耳的丝色。

⑶高亨:尚,加也。琼,美玉。华,光华。男子充耳的圆结上各穿上一块圆玉,叫做瑱(tiàn)。尚之以琼华、琼莹、琼英,都是描写玉瑱。周振甫:尚,通上,用玉加在帽上。琼华、琼莹、琼英,皆指王美玉。华、莹、英皆指玉的光彩。

他等待我在著中,充耳用白色,点缀以美玉。

他等待我在院中,充耳用青色,装饰以美玉。

他待待我在堂上,充耳用黄色,修美以美玉。

高亨:诗的主人公是个女子,写一个阔少爷来到他家,在等待她,将与她同行。旧说:这是写男女结婚进,男到女家来迎娶。也讲得通。

周振甫:这诗的解释有二:一是《毛诗序》:“《著》,刺时也,时不亲迎也。”《笺》:“时不亲迎,故陈亲迎之礼以刺之。”二是余冠英先生《诗经选》:“这是女子记夫婿迎亲之诗”,无刺意。

傅斯年:男子期女子于其家,而见其盛装也。

《诗经译注》高亨

《诗经译注》周振甫

《诗经讲义》傅斯年




转载请注明:http://www.aierlanlan.com/grrz/1681.html

  • 上一篇文章:
  •   
  • 下一篇文章: 没有了