《诗经》是华夏第一部诗歌总集,共收入自西周初年至春秋中世大概五百多年的诗歌,编成于春秋时期,传闻是由儒家首创人孔子编定,本只称《诗》,后被儒家奉为典范之一,故称《诗经》。是华夏韵文的泉源,是华夏诗史的起始,在华夏文学进展史上拥有超过的名望。《诗经》共分风(篇),雅(篇),颂(40篇),三大部份。它们都得名于音乐。“风”的意义即是调子。昔人所谓《秦风》《魏风》《郑风》就如陕西调、山西调、河南调。“雅”是正的意义,分为高雅小雅。周朝人把正声叫做雅乐,有如清朝人把昆腔叫做雅部,带有一种恭敬的象征。“颂”是用于宗庙敬拜的乐歌。《诗经》对华夏两千年来的文学史进展有富足的影响,并且是很珍奇的古代史料。
《诗经》以四言为主,兼有杂言。在机关上多采取重章叠句的式样加紧抒怀成效。每一章只调换几个字,却能收到旋绕跌荡的艺术成效。在谈话上多采取双声叠韵、叠字连续词来状物、拟声、穷貌。“以少总多,情貌无遗”。其余,《诗经》在逃韵上有的句句压韵,有的隔句压韵,有的一韵究竟,有的半途转韵,当代诗歌的用韵规律在《诗经》中险些都曾经完备了。
《蒹葭》
蒹葭苍苍2,白露为3霜。所谓4伊人5,在水一方6。
溯洄7从之,道阻8且长。溯游9从之,宛10在水宗旨。
蒹葭萋萋11,白露未晞12。所谓伊人,在水之湄13。
溯洄从之,道阻且跻14。溯游从之,宛在水中坻15。
蒹葭采采16,白露未已17。所谓伊人,在水之涘18。
溯洄从之,道阻且右19。溯游从之,宛在水中沚20。
做品注解
选自《诗经·秦风》。蒹葭(jiānjiā):芦荻,芦苇。蒹,没有长穗的芦苇。葭,初生的芦苇。
苍苍:描述蕃庑的状态。下文“萋萋”“采采”义同。
为:凝固成
所谓:所说,这边指所缅怀的。
伊人:那人。
在水一方:在河的另一边。指对岸
溯洄(sùhuí)从之:意义是顺着河流进取游去探求她。溯洄:逆水行舟。从,追,探求。
阻:崎岖,难走。
溯游:顺流而涉。游,通“流”,指直流。(是逆流而涉的意义,溯,良心即是逆流的意义。)
宛:似乎。似乎
萋萋(qīqī):蕃庑的状态,文中指芦苇长的蕃庑。人教版为“萋萋”,苏教版为“凄凄”。
晞(xī):干。
湄(méi):水和草移交之处,指岸边。
跻(jī):抬高,这边描述道路又陡又高。
坻(chí):水中的小洲或高地。
采采:蕃庑茂密。
已:止。
涘(sì):水边。
右:盘曲。
沚(zhǐ):水中的小块大陆。
做品译文
大片的芦苇青苍苍,破晓的露珠变为霜。我所缅怀的心上人啊,就站在对岸河干上。逆水行舟去寻找她,伴同她的道路崎岖又悠久。顺流而下寻探求觅,她似乎在河水宗旨。
芦苇凄清一大片,破晓露珠尚未晒干。我那魂牵梦绕的人啊,她就在河水对岸。逆水行舟去寻找她,那道路崎岖又艰辛。顺流而下寻探求觅,她似乎在水中小洲。
河干芦苇茂密连续,破晓露滴尚未被挥发结束。我那苦苦探求的人啊,她就在河岸一边。逆水行舟去寻找她,那道路盘曲又艰险。顺流而下寻探求觅,她似乎在水中的沙岸。
开创靠山
对于这首诗的实质,从来意见分歧。总结起来,重要有如下三种说法:一是“刺襄公”说。《毛诗序》云:“蒹葭,刺襄公也。未能用周礼,将无以固其国焉。”古人苏东天在《诗经》辨义中阐(chǎn)析说:“‘在水一方’的‘所谓伊人’(阿谁至人),隐喻周王朝礼法。即使逆周礼而治国,那就‘道阻且长’、‘且跻’、‘且右’,意义是走不通、治不好的。即使遵从周礼,那就‘宛在水宗旨’、‘水中坻’、‘水中沚”,意义是治公有指望。”二是“招贤”说。姚际恒的《诗经通论》和方玉润的《诗经原始》都说这是一首招贤诗,“伊人”即“贤才”:“至人遁世水滨,而人慕而思见之。”或谓:“征采逸隐不以其道,隐者避而不见。”三是“恋情”说。古人蓝菊有、杨任之、樊树云、高亭、吕恢文等均持“恋歌”说。如吕恢文说:“这是一首恋歌,由于所探求的心上人,可望而不行即,书生堕入懊恼。说河水隔断,是委婉的隐喻。”
由于此诗之本写之事无从查实,诗中的“伊人”所指亦难征信,故而以上三说均难以终究定论。在这边,咱们暂且先把它当做一首恋情诗来解读。《蒹葭》属于《秦风》。周孝王时,秦之先祖非子受封于秦谷(今甘肃天水)。平王东迁时,秦襄公因兴师护送有功,又获得了岐山以西的大片封地。后来秦逐步东徙,都于雍(今陕西兴平)。秦地囊括陕西关中到甘肃东南部一带。秦风共十篇,多半是东周时期这个地区的民歌。
预览时标签不行点收录于合集#个