十亩之间兮,桑者闲闲兮①。行与子还兮②。
十亩之外兮,桑者泄泄兮③。行与子逝兮④。
采桑归来①高亨:桑者,采桑人。闲闲,从容不迫貌。周振甫:闲闲,宽闲貌。
②高亨:子,你,指同伴。此句言走吧,我和你一同回家。周振甫:行,且,将。
③高亨:泄泄,和乐貌。周振甫:驰缓貌。一说:多人之貌。
④高亨:逝,往也。此句言走吧,我和你一同走吧。
采桑女孩十亩桑田中,采桑女孩马上要结束工作了。“请让我与你一起回家吧!”
十亩桑田外,采桑女孩陆陆续续走出田间。“请让我与你一同归家吧!”
高亨:这是劳动妇女唱出的采桑歌。
周振甫:这诗的解释有三:一是《毛诗序》:“《十亩之间》,刺时也。言其国削小,民无所居焉。”二是方玉润《诗经原始》:“盖隐者必挈眷偕往,不必定招朋类也。贤者既择地偕隐,则当指桑茂密处,妇女之勤于蚕事者相为邻里,然后能妥其室家,以成一代淳风。”“《十亩之间》,夫妇偕隐也。”三是余冠英先生《诗经选》:“这是采桑者劳动将结束时呼伴同归的歌唱。“
傅斯年:男女相悦,而言同归。
我认为这是一首爱情诗歌。年轻貌美的采桑女在田间采桑,劳动结束,准备回家。她们结束了手头的活计,陆续从田间走出田外,向回家的方向走去。一位男子(作者)迎向自己心仪的女孩,跟她说:“让我陪你一起走吧。”
《诗经译注》高亨
《诗经译注》周振甫
《诗经讲义》傅斯年