诗经欣赏国风魏风陟岵

陟岵陟彼岵兮⑴,瞻望父兮。父曰:嗟!予子行役,夙夜无已⑵。上慎旃哉⑶!犹来无止⑷!陟彼屺兮⑸,瞻望母兮。母曰:嗟!予季行役⑹,夙夜无寐⑺。上慎旃哉!犹来无弃⑻!陟彼冈兮,瞻望兄兮。兄曰:嗟!予弟行役,夙夜必偕⑼。上慎旃哉!犹来无死⑿!⑴高亨:陟(zhì),登也。岵(hù),有草木的山为岵。周振甫:岵,山多草木。⑵高亨:夙(sù),早晨。已,止也。⑶高亨:上,读为尚。旃(zhān),之也。此句言还要小心谨慎呀!周振甫:上,通“尚”。旃,之。⑷高亨:止,指留在外地。此句言还要回来,不会老留在外地。⑸高亨:屺(qǐ),无草木的山为屺。周振甫:屺,山无草木。⑹高亨:季,兄弟中年龄最小的称季。⑺高亨:寐,睡觉。⑻高亨:弃,指弃家不归。⑼高亨:偕(xié),勤勉努力。周振甫:必偕,指与同行者一起作息,不得自如。登上那座青山,回头眺望老父亲。父亲高声呼:“唉!我儿去服役。从早到晚得不到休息。只身在外行事谨慎,早早归来不要漂流在外。”登上那座山,回头张望我娘亲。娘亲高声喊:“唉!我的小儿去服役。早晚作工不能眠。孤身在外做事小心,早早归来莫忘娘。”登上那山岗,回头远望我兄长。兄长高声语:“唉!我弟去服役。从早到晚无休息。在外做事多谨慎,早早回家莫死异乡。”高亨:征人在远方服劳役,唱出这首歌,抒发思念家人的心情。周振甫:《毛诗序》:“《陟岵》,孝子之行役,思念父母也。国迫而数侵削,役乎大国,父母兄弟离散,而作是诗也。”《笺》:“役乎大国者,为大国所征发。”傅斯年:行役在外者,思其父母兄在家思之归。学者以此诗为役人思亲之作,我认为这是一首送别诗。一少年远出服役,父母兄长相送。服役人的生活异常辛苦,工作起来没日没夜。前去服役如同上前线,凶多吉少。少年走上山岗,回头望见父母兄长还站在那里眺望自己。他们望见少年回头,就大声地嘱咐道:“服役生活艰苦,没日没夜的工作不得休息。你只身在外,做事一定要小心谨慎,争取早日归来,不要客死他乡。”通过这首诗,可以看到古人服役时工作异常繁重、艰苦,前往服役犹上鬼门关。《诗经译注》高亨《诗经译注》周振甫《诗经讲义》傅斯年


转载请注明:http://www.aierlanlan.com/grrz/6939.html